MANUAL DE INTRODUCCION A LA TRADUCCION E INTERPRETACION EN CENTROS PENITENCIARIOS

MANUAL DE INTRODUCCION A LA TRADUCCION E INTERPRETACION EN CENTROS PENITENCIARIOS

GUIA DE BUENAS PRACTICAS SOBRE COMO TRABAJAR CON TRADUCTORES E INTERPRETES EN EL AMBITO PENITENCIARIO

AA.VV

12,00 €
IVA incluido
Editorial:
UNIVERSIDAD DE ALCALA DE HENARES
Año de edición:
2019
Materia
Teoria de la traduccion
ISBN:
978-84-17729-16-5
Páginas:
238
Encuadernación:
Rústica

Disponibilidad:

  • LIBRERÍAS PICASSO - ALMERÍADisponible en 1 semana
  • LIBRERÍAS PICASSO - GRANADADisponible en 1 semana
12,00 €
IVA incluido
Añadir a favoritos

Este Manual, junto con Guía de buenas prácticas sobre cómo trabajar con traductores e intérpretes en el ámbito penitenciario, forma parte del Proyecto «Comunicación eficiente en centros penitenciarios» (Proyecto I + D+i Ref.FFI2015-69997-R), cuyo objetivo es diseñar materiales formativos destinados a los profesionales de los centros penitenciarios y a los reclusos bilingües, con el Rn de mejorar el proceso de detención y reforzar la confianza mutua. A través de ocho unidades con cuatro partes cada una (Centros Penitenciarios, Traducción e Interpretación, Actividades y Autoevaluación), el Manual proporciona ciertas herramientas iniciales para formar a un traductor e intérprete funcional.

Artículos relacionados